Entries from 2014-11-01 to 1 month

Yamada Mayumuna/ やまだマユムーナ

Yamada's rice field/ やまだのたんぼHere in Diebougou, there is one other Japanese volunteer who works as a cultivator. Her name is Mayumi Yamada, but to make it easy for people to remember, she sometimes introduce herself as Mayumuna, it's…

セヴェリン/ Cévéline

セヴェリンと仲良くなって行く。彼女は最初、明らかに私を「別のもの」として見ていたし私も彼女を別のもの、「貧しい子」として見ていた。話しかけずらかった。多分、お互いに。仲良くなれる気がしなかった。いつからだろう、近づき出したのは。Cévéline an…

「とぅばぶぅ」の私 Me, a "Tubabu"

ブルキナファソの人は黒人とそれ以外を区別してとらえている。それ以外のことをディエブグでは「とぅばぶぅ」いう。意味的には、白人、といった感じだが、その白人とは白色人種のことではなく、黄色人種も含まれる。色の薄めの黒人のことは「薄い色」と区別…

仕事(無償)みつけたかも!maybe I found my job! (Not payed)

JICAに紹介されたワークパートナーのカボレは週3回、学校で歴史を教えている。彼のクラスに行って、自分も先生がやりたいと思った。最近日本で英語を教えていて、とても好きな仕事だったから。ブルキナファソは教員免許いらないし。(てゆうか教員免許ってそ…

ホーム-ブルキナファソ/ Home -Burkina Faso-

ディエブグに戻って来て、仕事のパートナーのカボレに会って、ああ私、家に帰って来たって思った。The moment I saw my work partner Kabore in Diebougou, I felt that I came back home. 新しい環境で生きていくには、その環境が自分にとって新しくなくな…

A change of regime/ 政権交代

It's been just a month since I moved to Burkina Faso and I'm now facing the moment of the great change for the country. People of Burkina stood up against to the extension of President Blaise Compaore's 27years rule by gathering and settin…