Sri Lanka

f:id:miyuleilani:20161101213849j:image

ラーガラは寒かった

スリランカに行こうと思ったきっかけは、今年やったお絵かきコンクールだった。ブルキナファソで協力隊員をしていた私とスリランカで協力隊員をしていた高田ナオコが繋がって、今たったひとりでブルキナファソで協力隊員をしている市川ヨーコが加わって、ニャマニャマチームから絵描きのワタラ・アミドゥが加わって、実現した。ブルキナファソとスリランカそれぞれで、ゴミをテーマにしたお絵かき大会を実施し、優秀作品を互いに送り合い、優秀作品作成者のための景品も互いの国から送り合い、展覧会をして、すごく短かったけど生徒たち同士のスカイプ交流もした。
(https://www.jica.go.jp/burkinafaso/office/information/event/160519.html)

f:id:miyuleilani:20161101214009j:image

Sri Lanka

It was in April that Burkina Faso's Diébougou and Dapelogo and Sri Lanka's Ragala got connected through drawing contest presented by NyamaNyama (my project) and it made myself as well wanna come to Sri Lanka. Info for the drawing contest in April:
https://www.jica.go.jp/burkinafaso/english/office/topics/160413.html

f:id:miyuleilani:20161101214052j:image

Burkina Faso

3日間のアーユルヴェーダ体験を終えて先に日本へ帰った従姉妹に別れを告げて向かったのは協力隊員同期のナオコが2年住んだラーガラ村。私がブルキナファソのディエブグで、他の場所とつながりを作りたいと言った時一番はじめに連絡をくれたのが高田ナオコだった。先述したお絵かき大会は彼女とともに作った特別なつながりだった。

f:id:miyuleilani:20161101214222j:image

After 3 days introduction to Ayurveda (Sri Lankan traditional medical therapy) I headed to Ragala village where my friend Naoko Takada, ex volunteer of JICA like me has lived. While I lived in Burkina she lived here for two years. When I started to say that I want to make connections between my Diébougou and other places in the world, she was the first person who contacted me saying she is in it. The drawing contest was where we ended up in the journey of the search for a connection between two sites.

f:id:miyuleilani:20161101214347j:image

お絵かき大会の交流対象校(絵を交換しあって展覧会した)のひとつだったRagala Krishnan 小学校の教頭先生であるシャンタマラさんの家に泊まりに行く予定だったんだけど、行くその日にシャンタマラさんのシスターが亡くなった。3ヶ月前から肝臓を悪くしていたらしい。シャンタマラさんはそんな非常事態に私のことをすごく気にかけてくれて、今日は泊めてあげられない、本当にごめんねと何度も謝ってくれた。でも明日からは大丈夫!!と言うけれど私も遠慮して、交流校とは関係ないけどナオコのホストファミリーの家に行くことにしたんだ。急に聞いたのに快く受け入れてくれた。シャンタマラさんのお家はお葬式の後に1日訪ねたんだけど、この先のブログがその時のもの: https://miyuleilani.hatenadiary.com/entry/2016/11/01/002753

f:id:miyuleilani:20161101214624j:image

人が亡くなると家中のペンキを塗り替えるのだそう/after funeral they reprint the house (tradition)

Ms. Shantamala is the vice principal of Ragala Krishnan elementary school, one of the targeted schools of our project. As purpose of my visit here was to meet those people who were involved in the project in person, I was going to stay at her house. But in the morning on 28th October, the day I was going to go visit her, her dear sister passed away so I suddenly changed my destination to Naoko's host family's. Ms.Shantamala at this emergent moment had worried and cared about me a lot and she even said tomorrow (supposed to be the big funeral day) i can come stay;) but I decided not to, and I made one day visit after funeral.
This earlier blog post is about visiting her: https://miyuleilani.hatenadiary.com/entry/2016/11/01/002753

f:id:miyuleilani:20161101214832j:imagef:id:miyuleilani:20161101215158j:image

ラーガラの写真はナオコに送られて見ていたし、なんて言ったってブルキナファソの子供達にスリランカを紹介する立場だったんだから少しは勉強したし、福岡でナオコとスリランカ料理屋行ってシンハラ語も聞いたし(関係ないか)、ブルキナファソに2年も住んだんだからアジアで息抜きぐらいに思っていた。いやー、行ってみて初めて感じる事だらけだった。やっぱり私は想像力が乏しいんだと思う。実際に来てみないと、会ってみないと、物語の中みたいにその場所も人も自分の中に実在しない。考えはするけど結局シリアの戦争がリアルに感じれないのと一緒かな。

f:id:miyuleilani:20161101214907j:imagef:id:miyuleilani:20161101215104j:image

I've already seen many photos of Ragala or Sri Lanka as being introduced by Naoko, I was the one who had to introduce Sri Lanka to Burkina kids so I've done researches myself as well, well I've lived in Africa for two years so I kind of was thinking a country in Asia wouldn't be able to surprise me anymore. I was wrong. I guess I really lack a sense of imaginability that I can never really feel to believe that the place or the people exist in this reality without myself being in the place or being with the people. Maybe in the same way that even I think about it I cannot feel the war in Syria real.

f:id:miyuleilani:20161101214941j:imagef:id:miyuleilani:20161101215007j:image

みんなが旅をした方がいいとは思っていない。私の親友は旅をしない人だし、それがなんだと思ったことはない。それに、みんなできるわけじゃない。ディエブグでスリランカとの交流プロジェクトに関わってくれたみんなには、ひとりで来て本当ごめんねって思っている。でも私は、こういうのが本当に好きなんだなあって実感してる。スリランカ滞在時間10日間なんてのは本当に間違えた。私は観光に興味がない。文化に興味がある。シンハラ語もタミル語も10日間じゃ全然話せるようにならない時点で短すぎた。人の中に入って行ってそこの常識に触れて、ああ、こういうのもありだよねってとこで生きるのが今のところは楽しい。

f:id:miyuleilani:20161101215443j:imagef:id:miyuleilani:20161101215503j:image

I don't believe that everyone should travel. My best friend from high school is someone who doesn't travel and that has never been a problem between us. And it's not everyone who can travel. I'm really sorry to my Diébougou people who were in this exchange project with me that I'm traveling here without them alone. I know some of them really wanted to come. But at the same time I'm coming to realize that how much I like this. I like so much to be in the culture, to acknowledge their common sense and follow it, and feel wow this isn't bad either, that life can be whatever the way you like.

f:id:miyuleilani:20161101215641j:imagef:id:miyuleilani:20161101215610j:image

誰かの家の仏教のお祈りに参加したら最後にもらった御利益のある紐/after praying ceremony of Buddhism in a house which I don't know whose;) I got this lucky string wrapped on my wrist.

ナオコのホストファミリーや同僚や友人と触れ合って、彼女がどれだけしっかりとこの場所に存在していたかがよくわかった。それで勝手に何度も感動した。お前は誰だ?と聞いてくる(もしくはそういう顔で見てくる)人々に、ナオコの友達だよ、と言うだけでみんな近くに来てくれる。彼女のおかげで、短時間でみんなの中にすっと入れてると思う。

f:id:miyuleilani:20161101220123j:imagef:id:miyuleilani:20161101220212j:image

Spending time with Naoko's host family, coworkers, and friends, I feel that she has really lived with them for two years. Her existence here must have not been as a random tourist-like volunteer but more as a citizen who has worked hard in and for the village with the population. Feeling that so much, I was touched and wanted to cry. Everyone releases their tension and come close to me smiling after I tell them that I'm a friend of Naoko.

f:id:miyuleilani:20161101220253j:imagef:id:miyuleilani:20161101220259j:image

世界は広い。知らない文化の中にぐっと入って行くと本当にびっくりする事もあるし、ものすごい感動したり、新しい感覚が生まれたりする。こういうことずっとやって行きたい。ずっと旅人でいたい。でも、私が旅人であることの意味も求めてしまう。

f:id:miyuleilani:20161101220500j:imagef:id:miyuleilani:20161101220555j:image

The world is big. Maybe it's bigger than anybody can imagine. I like it. I like to be surprised and amazed and touched and impressed by different world's way of its being. I always get more than I can ever imagine.

 f:id:miyuleilani:20161101220730j:imagef:id:miyuleilani:20161101220751j:imagef:id:miyuleilani:20161101220809j:imagef:id:miyuleilani:20161101220829j:imagef:id:miyuleilani:20161101220849j:image